Św. Hildegarda z Bingen

Opis

„Dyptam jest bardziej ciepły niż zimny i suchy i zawiera siłę ognia i kamienia, ponieważ jest w swojej sile stały jak kamień. I tak jak to, co pochodzi z ognia zawiera gorąc, tak samo dyptam jest skuteczny na choroby, w których zwycięża. Człowiek, który ma dolegliwości serca, powinien jeść proszek zrobiony z dyptamu, a dolegliwości zostaną złagodzone. A jeśli w człowieku rośnie lub akurat zaczyna rosnąć kamień, ponieważ ma tendencje do tycia, to powinien rozdrobnić dyptam i jeść ten proszek często z chlebem pszennym, a kamień przestanie rosnąć. Człowiek, w którym już urósł kamień, powinien dodać proszek z dyptamu do octu wymieszanego z miodem i często to pić na czczo, a kamień pęknie, ponieważ ciepło dyptamu, wymieszane z ostrością octu i ciepłem miodu łamie siłę kamienia.

A jeśli którąś część ciała zaczyna dotykać paraliż, to niech wygotuje mocno dyptam w wodzie i wyrzuci to, co jest w środku jak serce. I niech doda w trakcie gotowania husmosis i dwa razy tyle pokrzywy i niech to wymiesza. Po zagotowaniu należy ostrożnie wycisnąć wodę i położyć to na gorąco na staw lub na żyły tej części ciała, którą zaczyna dotykać paraliż. Należy to powtarzać często, a człowiek zostanie uzdrowiony.”

Wskazania i stosowanie

Dytpam w postaci sproszkowanego korzenia

Wskazania:

  • miażdżyca,

  • choroba niedokrwienna serca,

  • zakrzepica,

  • kamica nerkowa,

  • kamica żółciowa,

  • podwyższony poziom cholesterolu

Stosowanie:

2 razy dziennie 3 czubki noża z chlebem, ewentualnie 3 razy dziennie 1 czubek noża z 1 łyżeczką octu z miodem.
Można używać jako przyprawę posypując potrawy, ale należy pamiętać o jego gorzkim smaku.

Dyptam postaci tabletek

Występuje w mieszance z galgantem i jastrzębcem.

Wskazania:

  • miażdżyca,

  • zakrzepica,

  • udar mózgu,

  • zaburzenia ukrwienia i przemiany materii,

  • nadciśnienie tętnicze,

  • podwyższony poziom cholesterolu.

Stosowanie:
3 razy dziennie 1-3 tabletek podjęzykowo

Galeria

Pomóż nam i wesprzyj naszą zbiórkę

Wyświetla 2 komentarzy
  • Krystyna
    Odpowiedz

    Przetlumaczone z ang to Hummus czyli pasta z ciecierzycy
    ???

  • Jola
    Odpowiedz

    W Physica wg tłumaczenia Polskiego Centrum św. Hildegardy jest to mech domowy. W przypisach jest sprostowanie, że w Causae et Curae jest błąd w tłumaczeniu i jest podane jako mysz domowa.

Zostaw komentarz